出土文物中的世界之最英文(「看新闻,学单词」

世界之最 2023-08-20 08:05www.nygn.cn世界之最大全

题目「看新闻,学单词」三星堆遗址的新发现展示了中国古代的创造力

词汇23个,精选考试大纲六级以上难度核心单词

福利关注公众号,获取四六级真题及单词

一、词汇

□ defy [dɪˈfaɪ] vt. 藐视;公然反抗;挑衅;n. 挑战;对抗;

□ exquisite [ɪkˈskɪzɪt; ˈekskɪzɪt] adj. 精致的,精美的;剧烈的;细致的,有鉴赏力的;n. 花花公子;

heritage [ˈherɪtɪdʒ] n. 遗产;传统;继承物;继承权;

□ ivory [ˈaɪvəri] n. 象牙,长牙;象牙制品;adj. 象牙色的,乳白色的;象牙制成的;

□ remnant [ˈremnənt] n. 残余部分,残迹;布头,零头布料;(基督教神学)余剩民;adj. 残余的,剩余的;

□ surpass [səˈpɑːs] v. 超过,胜过,优于;

archaeology [ˌɑːkiˈɒlədʒi] n. 考古学;考古学的;

□ cultural [ˈkʌltʃərəl] adj. 文化的;艺术的,文艺的;

□ dub [dʌb] v. 把……称为,给……起绰号;配音;n. 强节拍诗歌;配音,配乐;新手,技术不熟练者;

ingenuity [ˌɪndʒəˈnjuːəti] n. 心灵手巧,独创力;精巧的装置;□ legendary [ˈledʒəndri] adj. 传说的,传奇的;

□ archaeological [ˌɑːkiəˈlɒdʒɪkl] adj. [古] 考古学的;

□ dazzling [ˈdæzlɪŋ] adj. 耀眼的;眼花缭乱的;v. 使……眼花;

□ excavation [ˌekskəˈveɪʃn] n. 挖掘,发掘;

□ relic [ˈrelɪk] n. 遗物,遗迹,遗风;圣物,圣骨;废墟(relics);

□ ruins [ˈruːɪnz] n. 遗迹(ruin的复数形式);废墟;v. 毁灭;

□ unearth [ʌnˈɜːθ] vt. 发掘;揭露,发现;从洞中赶出;

□ are [eə(r)] n. 陶器,器皿;制品;器具;货物;vt. 留心;小心;adj. 知道的,明白的,意识到的;

□ sacrificial [ˌsækrɪˈfɪʃl] adj. 牺牲的,献祭的;

□ archaeologist [ˌɑːkiˈɒlədʒɪst] n. 考古学家;

□ provincial [prəˈvɪnʃl] adj. 省的;外省的;守旧的;n. 乡下人

□ creativity [ˌkriːeɪˈtɪvəti] n. 创造力,独创性;

□ artifact [ˈɑːtɪfækt] n. 人工制品,手工艺品;非自然存在物体;


二、正文(标注重点词汇)

Ne finds at Sanxingdui Ruins sho creative poer in ancient China

More than 500 pieces of relics have been discovered in recent months at the legendary Sanxingdui Ruins site in southest China's Sichuan Province, dazzling archaeologists ith their historical value as ell as the display of creativity and ingenuity.

The relics, discovered at the six ne sacrificial pits of the ruins, include golden masks, jade and ivory artifacts and bronze ares that ere exquisitely built and uniquely shaped, said the Sichuan Provincial Cultural Heritage Administration on September 9.

The ne finds bring the total number of items discovered at Sanxingdui to nearly 2,000 after the excavation of No.3 to No.8 sacrificial pits began in October last year.

"The ne discoveries demonstrate once again that imagination and creativity of the ancient Chinese far surpassed hat people today had expected," said Tang Fei, chief of the Sichuan Provincial Cultural Relics and Archaeology Research Institute.

Tang added that the excavation of the ne pits has entered a critical stage, ith more items yet to be unearthed and expected to defy the conventional isdom of archaeologists.

Originally discovered in the late 1920s, the Sanxingdui Ruins have been dubbed as one of the orld's greatest archaeological finds of the 20th century.

Located in the city of Guanghan, around 60 km from the provincial capital Chengdu, the ruins covering an area of 12 square km are believed to be the remnants of the Shu Kingdom, dating back some 4,500 to 3,000 years.

三星堆遗址的新发现展示了中国古代的创造力

近几个月来,在中国西南四川省具有传奇色彩的三星堆遗址中发现了500多件文物,其历史价值和创造力的展示让考古学家眼花缭乱。

四川省文物局于9月9日表示,在遗址新建的6个祭祀坑中发现的文物包括金面具、玉器、象牙器和青铜器,造型精美,造型独特。

继去年10月开始挖掘3至8号祭祀坑后,新发现使三星堆发现的物品总数达到近2000件。

四川省文物考古研究所所长唐飞说“这些新发现证明,中国古代人的想象力和创造力远远超出了今天人们的预期。”

唐补充说,新坑的挖掘已进入关键阶段,还有更多的物品尚未出土,预计将挑战考古学家的常规智慧。

三星堆遗址最初于 1920 年代后期被发现,被誉为 20 世纪世界上最伟大的考古发现之一。

该遗址位于广汉市,距省会成都约 60 公里,占地 12 平方公里,据信是蜀国的遗迹,距今约 4500 至 3000 年。


主题词英语新闻 四六级 考研 雅思 托福词汇

微信、头条、百家、微博同号——搜索最之英语

微信关注免费资料(四六级大纲词汇及真题)

Copyright © 2016-2025 www.nygn.cn 趣怪网 版权所有 Power by