娱乐新闻英文报道(求10篇英语新闻与翻译)

大明星 2023-08-11 13:53www.nygn.cn女明星

求10篇英语新闻与翻译

Walt Disney Pictures has released a ne photo of Ian McShane as the notorious Blackbeard in Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides.
Directed by Rob Marshall and produced by Jerry Bruckheimer, the fourth installment in the fantasy-adventure franchise features the return of Johnny Depp as Captain Jack Sparro, joined by Geoffrey Rush, Penelope Cruz, McShane, Astrid Berges-Frisbey, Kevin R. McNally, Sam Claflin and Keith Richards. Here’s the official synopsis:
Johnny Depp returns to his iconic role of Captain Jack Sparro in an action-packed adventure. Crossing paths ith the enigmatic Angelica (Penelope Cruz), he’s not sure if it’s love — or if she’s a ruthless con artist ho’s using him to find the fabled Fountain of Youth. When she forces him aboard the “Queen Anne’s Revenge,” the ship of the legendary pirate Blackbeard (Ian McShane), Jack finds himself on an unexpected adventure in hich he doesn’t kno hom to fear more: Blackbeard or Angelica, ith hom he shares a mysterious past. The international cast includes franchise vets Geoffrey Rush as the vengeful Captain Hector Barbossa and Kevin R. McNally as Captain Jack’s longtime rade Joshamee Gibbs, plus Sam Claflin as a stalart missionary and Astrid Berges-Frisbey as a mysterious mermaid.Captain Jack Sparro (Johnny Depp) finds himself on an unexpected journey to the fabled Fountain of Youth hen a oman from his past (Penelope Cruz) forces him aboard the Queen Anne’s Revenge, the ship of the formidable pirate Blackbeard (Ian McShane).
迪士尼近日发布了《加勒比海盗4》(Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)中新登场的重要角色“黑胡子”(Blackbeard)的照片。这一角色由伊恩·迈克肖恩(Ian McShane)扮演,他是“安娜女王复仇号”的船长,也是臭名昭著的海盗。他的女儿安杰莉卡 (佩内洛普·克鲁兹) 正是杰克船长的老相好。
《加勒比海盗4》将于5月20日上映,故事讲述了杰克船长被英国国王乔治二世(King George II)抓住,受命去寻找传说中的“青春泉”,与他一同前往的还有他的老朋友巴博萨船长。这趟航程出师不顺,杰克船长遇到了他的老相好安杰莉卡(佩内洛普·克鲁兹),他不清楚她究竟是真的爱自己,还是在利用自己以寻找“青春泉”。不过杰克还是被迫上了她的贼船,和她的父亲—臭名昭著的海盗“黑胡子” (伊恩·迈克肖恩) 一起乘着“安娜女王复仇号” (Queen Anne“s Revenge) 展开了前途叵测的冒险之旅。
James Cameron has spoken frequently about his intention to turn his mega-hit Avatar into a trilogy. No, according to the director himself speaking at the PGA Aards on Saturday, those to sequels have release dates.
Cameron tells EW, “I am in the process of riting the next to Avatar films no. We are planning to shoot them together and post them together, and e ill probably release them not quite back to back, but about a year apart. Christmas ’14 and ’15 is the current plan.” Of course, it’s probably best to take those release dates ith a grain of salt, since the first Avatar had several release dates before its December 2009 release. Still, no fans kno that they’ll have to ait at least three more years for a return to Pandora.
Cameron also notes that e’ll see some familiar faces return. “Basically, if you survived the first film, you get to be in the second film, at least in some form,” say the director. One thing’s for sure: some percentage of the presumably-massive Avatar sequel gross ill go to charity. “Fox has partnered ith me to donate a chunk of the profits to environmental causes that are at the heart of the Avatar orld,” says the director. “I didn’t ant to make more Avatar movies ithout a grander plan in place.”
詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)最近向《娱乐周刊》(EW)表示,《阿凡达》(Avatar)的两部续集中将会有很多第一部里的老面孔回归。他说“基本上,只要你在第一集里活了下来,就会在第二部里出现,至少是以某种方式出现。” 此前(去年2月)卡梅隆还透露,由西格妮·韦弗(Sigourney Weaver)扮演的格蕾丝博士并没有死,她也将以某种方式出现在续集里。
,热衷于环保的卡梅隆还和20世纪福克斯公司商定,将把《阿凡达》续集赚来的票房拿出一部分捐给环保项目。
目前卡梅隆正在创作《阿凡达2、3》(Avatar 2&3)的剧本,这两部影片将一同拍摄、一起后期制作,然后分别在2014年12月上映和2015年12月上映。
MOSCOW, Jan. 24 (Xinhua) -- At least 31 people ere killed and over 130 ere injured in an explosion at Mosco’s Domodedovo airport on Monday, the Russian Health Ministry said.
The Russian Investigative Committee’s Transport Investigative Department has confirmed that an explosion occurred at Domodedovo Airport’s luggage reclaim zone at the international arrivals terminal.
“According to available information, an explosion occurred at Domodedovo’s arrivals hall at 16:22 Mosco time (1322 GMT),“ a spokesoman for the investigation mittee, Tatyana Morozova, said.
The preliminary reports suggest that it might be a suicide bombing, a source told local media.
The Health Ministry said among the 130 injured, 20 are in serious condition.
Eyeitnesses said there is a heavy smoke at the Mosco airport and the entry from the arrivals zone has been closed.
A source said the blast as equivalent to some 5 kg of TNT.
Mosco police has tightened the security in the city’s other airports and metro system.
俄罗斯卫生部长称于周一发生的多莫杰多沃机场爆炸事件中至少31人丧生,130余人受伤。俄罗斯调查委员会交通调查部已经证实此次爆炸发生在机场国际航班到达航站楼的行李回收区。调查委员会的一名发言人声明爆炸发生于莫斯科时间1422机场到达大厅。有消息称调查初步结果显示此次爆炸未自杀式爆炸。卫生部称在受伤的130人中,20人伤势严重。目击者称当时机场浓烟滚滚,到达区入口也被关闭。一机构称此次爆炸的杀伤力相当于5千克TNT的杀伤力。莫警方已提高了其他机场和地铁系统的安全戒备程度。
Americans might like to visit Miami but fe of them ant to live there, a ne poll by Zogby International shos.
Only three percent of respondents chose Miami hen asked hich of eight major U.S. cities they ould like to live in. San Francisco led the pack ith 13 percent folloed by Chicago, Orlando, Ne York, Las Vegas and Houston.
Forty-nine percent of those surveyed had an unfavorable vie of Miami, ith a fear of crime dominating the reasons for people’s negative impressions. To thirds of those surveyed agreed ith the statement “Miami is plagued by crime.“
“Miami has a very good reputation as a vacation spot but it has had for a couple of decades a rough opinion hen it es to crime,“ said Fritz Wenzel, the director of munications for Zogby International.
“Crime is a major consideration hen people think about here they ould ant to live,“ he added in an intervie.
Wenzel said Miami has also taken a bit of a hit because of the housing bubble bursting and troubles in the real estate market.
“I really think that is short lived but it could also be contributing to its lo ratings as a place for people to relocate,“ he explained.
2月11日,旅客在南京长途汽车总站广场候车。当日,南京市迎来降雪,苏北线、苏东线、大西线客运全部受阻,造成大量旅客滞留。On February 11, the passenger aits for a train in the Nanjing long-distance bus main terminal square.Same day, Nanjing eles snos, the northern Jiangsu line, the Soviet east line, the big est line passenger transportation is blocked pletely, creates the massive passengers to be detained.
据防务新闻网站2010年2月8日报道 根据印度国防部门官员介绍,印度将对其位于东印度洋的安达曼岛链和尼科巴岛链上的武器装备和军事设施进行升级,此举意在增强对抗中国的防御力量。According to the defense nes ebsite on February 8, 2010 reported introduced according to the Indian National defense Department officials, India ill be located the East India ocean to it the Anda graceful island chain and on the Nepali Cobar island chain eaponry and the military installation carries on the promotion, this act ill intend to the enhancement to resist China’s defense strength.
.2010年2月11日下午2点13中环路高架外圈杨高南路出口发生车祸,一辆银灰色的福特轿车冲破施工隔离桩,撞上了停在施工区域内的面包车。事故波及正在高架上安装隔离墩消音板的一个工作小组,导致2名工人当场身亡,另有8人不同程度受伤。事发后,驾福特车肇事的年轻女子被带往警署接受调查。今天上午,其中一名重伤工人经抢救无效身亡。Intermediate ring road high structure addendum circle Yang Gaona the road export has the traffic accident, a silver-gray Ford passenger vehicle breaks through the construction isolation pile, hit has stopped in the construction region the van.The accident affects on the high structure to install the isolation pillar deafen board a ork team, causes 2 orkers to die on the scene, and some 8 human of varying degrees are injured.After the matter sends, harnesses the young female ho the Ford vehicle cause troubles to take the police headquarters to accept the investigation.This morning, severely ounded orker invalid died after the rescue.
The perception of the city as a den of criminals extended into people’s thoughts about Miami’s economy. Respondents said they thought illegal activities ere the second largest segment of city’s economy after tourism.
Zobgy conducted the online poll beteen January 18 and 21.
佐格比国际调查机构近日开展的一项最新民调显示,迈阿密可能是美国人向往的旅游胜地,但很少人愿意去那里居住。
该调查让受访者从美国八个主要城市中选出自己最愿意居住的城市。仅有3%的受访者选择迈阿密;旧金山以13%的得票率成为最受青睐的居住地,是芝加哥、奥兰多、纽约、拉斯维加斯和休斯敦。
49%的受访者对迈阿密印象不佳,对犯罪的恐惧成为最主要的原因。三分之二的受访者认为“迈阿密是个犯罪之城”。
佐格比国际调查机构沟通部主任弗里兹•温泽尔说“迈阿密向来以度假胜地而著称,但几十年来,犯罪问题一直让其名声受损。”
弗里兹在接受采访时说“犯罪问题是影响人们选择居住地的一个主要因素。”
温泽尔说,房地产市场泡沫破裂和动荡不安也让迈阿密遭受了小小打击。
他解释说“我真的认为这只是个暂时现象,但它确实影响到了迈阿密在居住地方面的受欢迎程度。”
人们对迈阿密“犯罪之城”的印象甚至影响到了他们对于该城市经济的看法。有受访者认为非法活动是仅次于旅游业的迈阿密第二大产业。
该在线民调从1月18日持续至21日。
The seep of Ne Orleans for the last voluntary evacuees is nearly plete, authorities say, ith officers ready to carry out the mayor’s order to forcibly remove the thousands of holdouts. “It’s getting to the point here they’re delirious,“ Coast Guard Chief Petty Officer Jason Rule said. “A couple of them don’t kno ho they ere.“ He says some don’t ant to leave unless they can take their pets.
新奥尔良市为一批自愿撤离的人所做的清理工作已基本完成,当局说,政府官员已准备好执行市长的命令强制疏散几千名滞留者。“显然他们都乱了套,”海岸警戒首席士官Jason Rule说,“很多人都不知道自己是谁了。”他说有些人甚至不带上自己的宠物就决不离开。

求各种新闻的英语介绍,如娱乐,时政,体育,健康新闻等等要英文的

If your life feels like it is lacking the poer that you ant and the motivation that you need, sometimes all you have to do is shift your point of vie.
如果你觉得心有余力不足,觉得缺乏前进的动力,有时候你只需要改变思维的角度。
By training your thoughts to concentrate on the bright side of things, you are more likely to have the incentive to follo through on your goals. You are less likely to be held back by negative ideas that might limit your performance.
试着训练自己的思想朝好的一面看,这样你就会汲取实现目标的动力,而不会因为消极沉沦停滞不前。
Your life can be enhanced, and your happiness enriched, hen you choose to change your perspective. Don’t leave your future to chance, or ait for things to get better mysteriously on their on. You must go in the direction of your hopes and aspirations. Begin to build your confidence, and ork through problems rather than avoid them. Remember that poer is not necessarily control over situations, but the ability to deal ith hatever es your ay.
一旦变换看问题的角度,你的生活会豁然开朗,幸福快乐会接踵而来。别交出掌握命运的主动权,也别指望局面会不可思议的好转。你必须与内心希望与热情步调一致。建立自信,敢于与困难短兵相接,而非绕道而行。记住,力量不是驾驭局势的法宝,无坚不摧的能力才是最重要的。
Alays believe that good things are possible, and remember that mistakes can be lessons that lead to discoveries. Take your fear and transform it into trust; learn to rise above anxiety and doubt. Turn your “orry hours“ into “productive hours“. Take the energy that you have asted and direct it toard every orthhile effort that you can be involved in. You ill see beautiful things happen hen you allo yourself to experience the joys of life. You ill find happiness hen you addopt positive thinking into your daily routine and make it an important part of your orld.
请坚信,美好的降临并非不可能,失误也许是成功的前奏。将惶恐化作信任,学会超越担忧和疑虑。让“诚惶诚恐”的时光变得“富有成效”。不要挥霍浪费精力,将它投到有意义的事情中去。当你下意识品尝生命的欢愉时,美好就会出现。当你积极地看待生活,并以此作为你的日常准则时,你就会找到快乐的真谛。
爱是幸福生活的关键所在

翻译一段英文今天新闻的主要内容有,娱乐新闻,体育新闻,科技新闻

The main content of today’s nes, entertainment nes, sports, science and technology nes.

八卦新闻用英语怎么说

nes。
nes,英文单词,名词,作名词时意为“新闻,消息;新闻报导”。
nes在英文中的使用也十分的广泛。
1.The television announcer read the nes calmly;电视播音员平静地念了这则新闻。
2.Cliche is a feature of bad journalism;使用套语是拙劣的新闻体的特点。
3.The nes as flashed to Washington and then to Ne York;这消息被火速发往华盛顿,然后发往纽约。

娱乐新闻的英文该怎么说

娱乐新闻
Entertainment Nes
娱乐新闻
Entertainment Nes

求英文版的娱乐新闻

http://.hxen./englishnes/entertainment/2009-11-04/93520.html

美国新闻稿 英文的,内容不限,最好是娱乐和有趣的事,内容短,单词不要太复杂最好有中英对照

Ne York hotel offers $10,000 martini
Wednesday, December 1, 2004 Posted: 6:18 PM EST (2318 GMT)
中文导读
纽约有名的古老旅馆 Algonquin Hotel
最近推出一种价值一万美元一杯的martini酒,酒底下带有一颗钻石。目前还未有人
购买,不过旅馆经理说已经有很多人表示对它有兴趣。旅馆期望哪天有某浪漫的人
会买下这种酒。
NEW YORK (Reuters) -- Drinkers might ant to keep a clear head hen ordering a martini at Ne York’s historic Algonquin Hotel or they might pay $10,000 for that cold sip.
The landmark hotel, here famed it Dorothy Parker and fello literary lights at the Round Table imbibed, offers a $10,000 martini, plete ith a loose diamond at the bottom.
No one has ordered one yet, in the martini’s first eek on the menu, but the hotel hopes some romantic soul ill buy one any day no.
“We haven’t had any buyers yet, but a lot of people are talking about it,“ said Anthony Melchiorri, the hotel’s general manager, on Wednesday.
The drink is designed to fit ith tradition at the Algonquin, here Round Table members including Parker, riter Robert Benchley, playright George S. Kaufman and “The Ne Yorker“ magazine founder Harold Ross gathered regularly.
Today, Parker’s ode to the martini adorns hotel napkins: “I love a martini -- but to at the most. Three I’m under the table; Four, I’m under the host.“
Parker’s response to the $10,000 martini might be mixed, the manager conceded.
“I think she ould like the idea so long as she’d get to drink it,“ he said. “I don’t think she’d care about the diamond, but she’d care about the martini.“
Fear not, the manager added, no one can really order the martini by mistake.
The tipple requires 72 hours’ notice, and buyers meet ith a jeeler to select a gem and ith hotel staff to ensure the cocktail is delivered to the right table.

Copyright © 2016-2025 www.nygn.cn 趣怪网 版权所有 Power by